Psalm 50:20

SVGij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
WLCתֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃
Trans.

tēšēḇ bə’āḥîḵā ṯəḏabēr bəḇen-’imməḵā titen-dōfî:


ACכ  תשב באחיך תדבר    בבן-אמך תתן-דפי
ASVThou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
BEYou say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
DarbyThou sittest [and] speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son:
ELB05Du saßest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stießest du Schmähung aus.
LSGTu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Schdu sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
WebThou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother's son.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken